栏目广告位一 |
-
美国俚语:whipping boy 代人受过的人
Whipping boy这个说法来自十六世纪的英国。当时的传统是在宫廷里专门设一名whipping boy, 当小王子任性行为不检点,不得不处罚他的时候,这个whipping boy就得代替王子挨鞭打。
美国俚语大全2011-01-03
随着英国皇室日渐开明,whipping -
美国俚语:Dos And Don'ts 该做与不该做的事情
dos and don'ts,亦作do's and don'ts,
美国俚语大全2011-01-02
【解释】
该做的和不该做的事情;行为准则;规矩;守则;注意事项(rules about what you must do and what you must not do in a particular situation)
【例句】 -
美国俚语:pitch in: 一起帮忙,作出贡献
今天介绍的俚语是pitch in,pitch in是什么意思呢?最常见得意思是一起帮忙,做出贡献(to join in and help someone with something).例句:
美国俚语大全2011-01-02
If you could pitch in a little we'd be finished quicker.
如果你能 -
美国俚语:lick the habit 克服坏习惯
lick这个词大家也许都很熟。它最普遍应用的意思是“舔,”但是lick在习惯用语里可以表示不同的意思,而且lick既是动词又是名词,今天要学的习惯用语是: lick the habit。 habit也是个常用的词,解释为"习惯"。
美国俚语大全2011-01-02
那么 -
美国俚语:call dibs 有权利要求做某事
call dibs的英文解释如下:中文意思是有权利要求怎么样,有权要求做某事(expression used to claim rights/possesion on sth./sb.)。例句:
美国俚语大全2011-01-02
I get carsick in the back seat, so I call dibs on the front seat.
我 -
美国俚语:与brass tack有关的两个习惯用语
今天要讲的两个习惯用语都指在某一事务中举足轻重的实质性问题。先要学的习惯用语是: brass tack。brass是金灿灿的黄铜,实际上黄铜是铜和锌这两种金属的合金,而tack是又小又尖的平头钉。那么brass tack是不是平头
美国俚语大全2011-01-01 -
美国俚语:cold feet 担心,胆怯
cold feet意为“担心,胆怯,退缩,没信心,发慌,害怕”。在口语中很常用。生活中:有的人一开始对一件事情很有信心和把握。可事到临头就变得没有勇气了。cold feet就可以用来形容此类情况。
美国俚语大全2011-01-01
例句:The groom got c -
美国俚语:tick off 使……生气
tick somebody off 或者tick off somebody,意为“使……生气(to make someone angry)"
美国俚语大全2011-01-01
例句:You seem really ticked off. What's up?
你好像很生气,出什么事了?It just ticks me off to think that anyone -
美国俚语:not worth a lick 毫无价值
lick这个词看来简单,表达的意思却多种多样。它在很多短语里都有一丁点儿、微乎其微的意思,而且既可以表示具体数量的少,也可能是在描述抽象概念上的渺小和微不足道。例如, 在今天要学的习惯用语里:not worth a li
美国俚语大全2011-01-01 -
美国俚语:testicular fortitude 是勇气、胆量
testicular fortitude 解释】中文意思就是勇气、胆量(balls, guts, intestinal fortitude, Having balls to do something.)例句:
美国俚语大全2011-01-01
He lacked the testicular fortitude to stand up to his boss.
他没有勇气反抗 -
美国俚语:text-killer:使发短信人无话可说的话
text-killer是什么意思?例如"lol yeah" 和"haha ok"这样的短语,就属于text-killer,假如两个人在互发短信,其中一个人回复类似"lol yeah" 或者"haha ok"这样的话,那么另一个人将不知道该回复什么好。模拟情景:(下
美国俚语大全2010-12-31 -
美国俚语:intexticated:一边开车一边发短信
今天要介绍的新词是intexticated,intexticated是什么意思呢?意思就是一边开车一边用手机发短信。为了您的生命安全,请您不要这样做。好了,我们来看对话:"How did he get in a car accident?"
美国俚语大全2010-12-31
他是怎么出车祸的 -
美国俚语:bottom line 基本要点或者关键问题
大家都知道bottom是底部或者末端。 bottom line这个短语的字面意义就是最下面的一行。 bottom line这个习惯用语的出典却一点都不含糊。看过企业财务帐目的人都知道上面分别列有收入多少钱款、支出多少金额,而最重要
美国俚语大全2010-12-31 -
美国俚语:cellfish 在不合时宜的时间或地点打电话
今天给大家介绍的新词是cellfish,细心的你也许马上就知道它的意思了。cellfish的读音与selfish(自私)相同,左半部cell的意思是手机。没错!cellfish的意思就是在不该打电话(手机)的地方打电话(手机),自私到完
美国俚语大全2010-12-31 -
美国俚语:you wastin my minutes 别浪费我的时间
当别人对你说一些无聊的话的时候,你不想再听,这时可以用"you wastin my minutes"回答,意思是别浪费我的时间。与bitch please用法相同。英文释义:
美国俚语大全2010-12-31
for use when someone says something stupid and you just don -
美国俚语:shopped 被图片处理软件处理过
shopped相当于Photoshopped这个词,意思是图片用Photoshop这个软件处理过了。
美国俚语大全2010-12-30
注:Photoshop是Adobe公司旗下最为出名的图像处理软件之一,也简称为PS。 例句:
"Did you see the nice photo of Britney Spears on -
美国俚语:mondaze 恍惚的周一
一周七天你最讨厌哪天?很多人都会说是星期一吧,因为又要开始学习或者工作了,mondaze这个词就应运而生了。解释:恍惚的状态(a daze you find yourself in due to it being Monday) 经过了一个周末,到了星期一,又
美国俚语大全2010-12-30 -
美国俚语:recrap 总结概述一个没用的会议或讨论
recrap是个动词,意思是:总结概述一个没用的会议或讨论,把废话重新吐一遍(to sum up a discussion composed largely of useless bullshit)。
美国俚语大全2010-12-30
例句:A: "Tell me how the staff meeting went."
A: 跟我说说员 -
美国俚语:crunch time"关键时刻,最后的时间"
crunch time经常用在比赛中,假如比赛只剩5分钟了,两个球队比分相差无几,这时,就可以称作crunch time,中文可以翻译为关键时刻。 例句:
美国俚语大全2010-12-30
It is crunch time for Lakers, one more score will secure the victory -
美国俚语:recrap 总结概述一个没用的会议或讨论
recrap是个动词,意思是:总结概述一个没用的会议或讨论,把废话重新吐一遍(to sum up a discussion composed largely of useless bullshit)。
美国俚语大全2010-12-30
例句:
A: "Tell me how the staff meeting went."
跟我说说员工 -
美国俚语:have a crush on"爱上了……"
英文解释:1.to have a feeling of romantic love for someone, especially someone you do not know well.
美国俚语大全2010-12-29
2.When you have a crush on someone, you like that person. You usually feel uneasy and try to get -
美国俚语:Oh,boy的2种常见意思及用法
Oh boy可以用于感叹,既可以用于高兴的事,也可以用于让人担心的事,具体取决于语境和语气。
美国俚语大全2010-12-29
常用口语:Oh, boy!解释:
1. 哇 Wow! (用于感叹,注意与boy的意思没有什么关系) Oh, boy!可表示高兴或者兴奋。
例 -
美国俚语:That's a good question什么意思?
如果A某问B某一个问题,而B某在此时不知道该怎么回答这个问题,有人就会用That's a good question来回答,来拖延时间,想该怎样回答。这种口头禅不要过度使用,否则会引起他人反感。例如Honestly,to tell you the
美国俚语大全2010-12-29 -
美国俚语:knock up在美国和英国的两种意思和解释
在北美,knock someone up的解释如下:to make a woman pregnant. 意思是使女人怀孕。例句:They say it was Kyle who knocked her up. 听说是凯尔把她弄怀孕了。在英国,knock up的解释如下:To wake up,意思是唤醒
美国俚语大全2010-12-29 -
美国俚语:Get out of my face:走开,别烦我
get out of my face在俚语词典中是这样解释的:go away;something that you say in order to tell someone to stop annoying you。意为"从我眼前消失、走开、滚蛋、别烦我。" 与Get out of my face意思相近的短语还
美国俚语大全2010-12-29
栏目广告位二 |