您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 英语这么说才不会出洋相
正文
英语这么说才不会出洋相B 7:你无聊吗?boring和bored的严重误会
2016-06-09来源:和谐英语
12. 你无聊吗?boring和bored的严重误会
症结所在
这是我在中国遇到最多的错误。与angry editor纠正过的其他错误不一样,如果把这个问题搞错了,意思就全变了。而且正好会变成相反的意思!
如果你想从这本书中学到一些新知识,请仔细阅读下文。
“i am boring”的意思是:我是一个让他人觉得很无聊的人。
“i am bored”的意思是:我因为某人或某事而感到很无聊。
angry editor几乎每天都会遇到中国朋友或同事犯这个错误,往往会导致
严重的误会。
主语+to be+现在分词=主语使(某人/某事)怎么样。
全语+to be+过去分词=主语被(某人/某事)怎么样。
注意
上面括号里的“某人/某事”在英文中可说可不说。
推荐方案
道理是这样的:boring是动词的现在分词,bored是动词的过去分词。我们常用过去分词来表达被动的意思。不管怎么样,二者都可以当形容词使用。
相关文章
- 英语这么说才不会出洋相A 5:app不是a-p-p
- 英语这么说才不会出洋相A 4:already 常常很多余
- 英语这么说才不会出洋相A 3:“all right”还是“alright”
- 英语这么说才不会出洋相A 2:aircraft的复数形式
- 英语这么说才不会出洋相A 1:I’m “a” Chinese,难听死了
- 英语这么说才不会出洋相B 1:你知道B2B、B2C吗
- 英语这么说才不会出洋相B 2:When you back to China的错误
- 英语这么说才不会出洋相B 3:believe经常被中国人理解错
- 英语这么说才不会出洋相C 7:跳转率:clickthrough还是click through
- 英语这么说才不会出洋相B 4:besides没你想的那么简单