您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 英语这么说才不会出洋相
正文
英语这么说才不会出洋相E 3:企业=enterprise
2016-06-09来源:和谐英语
症结所在
Angry Editor认为“企业”一般应该翻译成company,而不是enterprise。虽然enterprise有company的意思,可是native speakers很少使用。
很多时候,Angry Editor在文章中一看到enterprise这个词,就知道是中国人翻译的。
其实,enterprise是带有情绪色彩的一个词语。是什么样的情绪呢?这个很难解释。还是少用为妙。
推荐方案
Angry Editor会用enterprise来形容一份新事业,但这并不一定是个公司。State-owned enterprise(国有企业)是个例外。
“企业版”可以写成enterprise version.
相关文章
- 英语这么说才不会出洋相A 5:app不是a-p-p
- 英语这么说才不会出洋相A 4:already 常常很多余
- 英语这么说才不会出洋相A 3:“all right”还是“alright”
- 英语这么说才不会出洋相A 2:aircraft的复数形式
- 英语这么说才不会出洋相A 1:I’m “a” Chinese,难听死了
- 英语这么说才不会出洋相B 1:你知道B2B、B2C吗
- 英语这么说才不会出洋相B 2:When you back to China的错误
- 英语这么说才不会出洋相B 3:believe经常被中国人理解错
- 英语这么说才不会出洋相C 7:跳转率:clickthrough还是click through
- 英语这么说才不会出洋相B 4:besides没你想的那么简单