您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 英语这么说才不会出洋相
正文
英语这么说才不会出洋相B 6:big和large的“大”有区别吗
2016-06-09来源:和谐英语
11. big和large的“大”有区别吗
症结所在
big和large的意思是一样的.都表示“大”。不过,到底用哪个词,我们要看“大”修饰的是什么名词,依上下文而定。
你可以查一下西方的英文报纸,看一下你要说的单词跟large出现得为多,还是跟big出现得多。
推荐方案
如果你不确定用哪个,或者觉得可以互用,这时你可以选用large,因为large的使用频率比big高,也更正式。
注意
虽然两者经常可以互换,但是有些比喻用法要用big。而不能用large。
例如
big difference(大差别)
big night(时间很空余的晚上)
big success(大成功)
big sale(大减价)
big brother(哥哥)
big sister(姐姐)
big boss(老大)
big star(大明星)
big celebrity(大明星)
big project(大项目)
big mistake(大错误)
例句:
with such a large amount of mistakes, your english is a big problem
有这么多的错误,你的英文是个大问题。
相关文章
- 英语这么说才不会出洋相A 5:app不是a-p-p
- 英语这么说才不会出洋相A 4:already 常常很多余
- 英语这么说才不会出洋相A 3:“all right”还是“alright”
- 英语这么说才不会出洋相A 2:aircraft的复数形式
- 英语这么说才不会出洋相A 1:I’m “a” Chinese,难听死了
- 英语这么说才不会出洋相B 1:你知道B2B、B2C吗
- 英语这么说才不会出洋相B 2:When you back to China的错误
- 英语这么说才不会出洋相B 3:believe经常被中国人理解错
- 英语这么说才不会出洋相C 7:跳转率:clickthrough还是click through
- 英语这么说才不会出洋相B 4:besides没你想的那么简单