正文
BBC在线收听下载:普京赢得俄总统选举
President Putin has held his victory in the Russian Presidential election as an expression of hope and trust. Appearing at a mass rally in central Moscow, he appealed to the crowds for national unity. He said it was important for Russia to be able to move forward and do work as one team. With most of the ballots counted, Mr. Putin is on course to win 3 quarters of the vote. But the turnout at 64%, was lower than the Kremlin had hoped for. From Moscow, here is Sarah Rainsford.
俄总统普京拿下总统选举以表达希望和信任。普京现身莫斯科中心的一场大规模集会,他呼吁全国上下团结一心。他表示俄罗斯要向前发展、团结协作,这一点很重要。大多数选票都已经清点完毕,普京有望获得四分之三的选票。但出席人数为64%,比克里姆林宫预想的少一些。以下是萨拉•林斯福特在莫斯科的报道。
The result was no surprise, but Mr. Putin told the crowds waving flags below that this was a vote of confidence in him and in their great country. The Kremlin had been anxious for turnout to be high today. So, there was all sorts of entertainment at the polling stations from music to giant chess games. He is all meant to lure all people in to vote, but this was a ballot with no real competition after Russia's most popular opposition figure Alexei Navalny was barred from the race. Vladimir Putin is popular here though when many voters say he's made Russia stronger again and blamed the west for the new crisis in relations.
选举结果在意料之中,但是普京告诉挥舞着旗帜的民众,他们的选票是对他和伟大国家的信任投票。比克里姆林宫一直担心前来投票的人会很多,因此在投票站设立了各种娱乐活动,比如音乐和巨型国际象棋游戏。普京致力于拉拢所有的人为他投票,但是本次选举他并无劲敌,因为俄罗斯最受欢迎的反对党人士阿列克谢•纳瓦利内已经被禁止参加选举。弗拉基米尔•普京在此很受欢迎,许多选民表示,他让俄罗斯再一次强大起来,他们还谴责西方国家制造新的关系危机。
Speaking at a news conference, Mr. Putin made his first detailed comments about the poisoning of the Russia double agent and his daughter in the English city of Salisbury. He said it was nonsense to suggest Russia was behind the attack and cast doubt on the British government's discretion that it was carried out with the nerve agent Novichok.
在记者招待会上,普京第一次对俄罗斯双面间谍及其女儿在英国城市索尔兹伯里中毒一事做出详细回应。他表示,称俄罗斯是幕后黑手是毫无根据的并对英国政府判定他们中的是诺维乔克神经毒剂表示怀疑。
In relation to the tragedy that you mentioned, I learned about it from the media and the first thing came to my mind is that if it was military operation, people would have died straight away. This is number one. Secondly, Russia doesn't have those weapons. Russia has demolished all its chemical weapons under the international supervision.
关于你所提到的惨剧,我也是通过媒体得知的。我首先想到的是,如果这是军事行动,他们早就当场死亡了。这是其一,其次,俄罗斯并没有那种武器。俄罗斯已经在国际监督下销毁了所有的化学武器。不像我们的一些伙伴,他们并没有像承诺的那样销毁自己的化学武器。
US politicians, including Republican Senators have warned President Trump against trying to shut down the special counsel investigation into claims of Russian interference in the 2016 election. Donald Trump's personal lawyer has called for an end to the inquiry.
包括共和党议员在内的美国政客警告特朗普总统不要试图终止特别检察官对俄罗斯干涉2016年选举的调查。唐纳德•特朗普的私人律师要求终止该调查。
You are listening to the latest world news from the BBC.