正文
普京警告英国勿向乌克兰提供贫铀弹
BBC News with Sue Montgomery.
苏·蒙哥马利为您播报BBC新闻。
Vladimir Putin has warned that Russia will react if Britain gives Ukraine ammunition containing depleted uranium.
弗拉基米尔·普京警告称,如果英国向乌克兰提供含有贫铀的弹药,俄罗斯将做出反应。
Mr. Putin said the shells contained a nuclear component, but Britain accused him of spreading disinformation.
普京说,这些炮弹含有核成分,但英国指责他散布虚假信息。
The Russian leader was speaking at a news conference in Moscow with China's President Xi Jinping.
这位俄罗斯领导人是在莫斯科与中国的国家主席习近平举行的新闻发布会上说这番话的。
They also discussed what Beijing calls its peace plan for Ukraine.
他们还讨论了北京方面所说的乌克兰和平计划。
Kira Rudik, who's a Ukrainian MP said China was being careful not to anger the west.
乌克兰国会议员基拉·鲁迪克表示,中国小心翼翼地避免激怒西方。
China is always playing for the China's benefit.
中国关注的总是中国自身的利益。
It's unlikely that they would want to lose the markets of the United States and Europe.
他们不太可能想失去美国和欧洲的市场。
At some point, Russia would be a loser that nobody wants to play with.
在某种程度上,俄罗斯将成为没人愿意伴之的失败者。
The Russian authorities have opened a criminal case against one of the leaders of the country's oldest human rights groups Memorial after a series of raids on Tuesday.
在周二的一系列突袭行动后,俄罗斯当局对该国历史最悠久的人权组织“纪念馆”的一名领导人提起刑事诉讼。
Oleg Orlov has been charged with discrediting the military under a law introduced days after the full scale invasion of Ukraine began last February.
奥列格·奥尔洛夫被控诋毁军方,这项法律是在去年2月全面入侵乌克兰几天后出台的。
Health centers in Afghanistan have been put on alert after a powerful earthquake caused tremors across the vast area.
一场强烈的地震导致阿富汗大片地区发生震动,阿富汗的医疗中心已经进入戒备状态。
At least four people are known to have been killed.
目前已知至少有四人遇难。
The epicenter of the 6.5 magnitude earthquake was in Badakhshan, a mountainous province in the northeast of Afghanistan.
这场6.5级地震的震中位于阿富汗东北部多山的巴达赫尚省。
Phone lines have been cut off in the region.
该地区的电话线已被切断。
It's a remote area, so getting information about the extent of destruction or debts will take time.
这是一个偏远的地区,所以获得关于破坏程度的信息还需要时间。
Many people in Kabul ran out onto the streets.
喀布尔的许多人都跑到了街上。
Reports of damage to roads and buildings are emerging from the swath area of neighboring Pakistan.
邻国巴基斯坦的狭长地带不断传出道路和建筑物受损的报告。
Staff at the local hospital have told the BBC that people injured due to the earthquake have been brought in for treatment.
当地医院的工作人员告诉BBC,因地震受伤的人已被送往医院接受治疗。
Tremors which went on for 30 to 40 seconds were felt as far as the Indian capital of Delhi.
地震持续了三四十秒,远至印度首都德里都有震感。
The Ugandan parliament has passed a law which criminalizes identifying as LGBTQ+ with those found guilty facing up to 10 years in prison.
乌干达议会通过了一项法律,将被认定为LGBTQ+的人定为犯罪,被判有罪的人将面临最高10年的监禁。
Human Rights Watch says the new legislation is the first anywhere to outlaw merely identifying as lesbian, gay, bisexual, trans gender or queer.
“人权观察”表示,这项新立法是世界上第一个将同性恋、双性恋、变性人或同性恋者视为罪犯的法律。
An MP claimed the law was to protect young people.
一名议员声称,这项法律是为了保护年轻人。
In our country, we will have our morals. We will protect our children, and we are making this law.
在我们的国家,我们有自己的道德。我们将保护我们的孩子,我们正在制定这项法律。
We are making this law for ourselves. We are making this law for our children.
我们是为自己制定的这项法律。我们是为孩子制定的这项法律。
We are making this law for the children of our children. This country will stand firm.
我们是为孩子的孩子们制定的这项法律。我们的立场坚定不移。
And once he passed, I can tell you, madam speaker, we are going to reinforce the law enforcement officers to make sure that homosexuals have no space in Uganda.
一旦它得以通过,我可以告诉你,议长女士,我们将增援执法人员,以确保同性恋者在乌干达没有立足之地。
The law requires approval by president Yoweri Museveni.
这项法律需要得到总统约韦里·穆塞韦尼的批准。
World news from the BBC.
BBC世界新闻。
- 上一篇
- 下一篇