正文
阿姆斯特丹的性工作者上街抗议
Police in Haiti have arrested a former Justice Department official Joseph Felix Badio, who is suspected of being the mastermind of the assassination of president Jovenel Moise in 2021.
海地警方逮捕了前司法部官员约瑟夫·菲利克斯·巴迪奥,他被怀疑是2021年暗杀总统若弗内尔·莫伊兹的主谋。
The incident threw Haiti into a prolonged political crisis, and led to uNPRecedented levels of gang violence and lawlessness.
莫伊兹被刺杀致使海地陷入了一场旷日持久的政治危机,并导致了前所未有的帮派暴力和无法无天。
The military government in Niger says it's foiled an attempt by the deposed former president Mohamed Bazoum to escape from custody.
尼日尔军政府表示,他们挫败了被罢黜的前总统穆罕默德·巴祖姆越狱的企图。
Mr. Bazoum has been under house arrest since members of his presidential guard stage a coup in late July.
自从巴祖姆的总统卫队成员在7月下旬发动政变以来,他一直被软禁在家中。
Meiami Jones reports.
美阿密·琼斯报道。
In a statement read on state TV on Thursday, a spokesperson for the junta said Mr. Bazoum and his family were due to escape the presidential palace by car around 3:00 in the morning.
在国家电视台周四宣读的一份声明中,军政府的一名发言人说,巴祖姆和他的家人原定于凌晨3点左右乘车逃离总统府。
They reportedly planned to drive to the northern outskirts of the capital Niamey, where two helicopters owned by an unnamed foreign power would take them to neighboring Nigeria.
据报道,他们计划驱车前往首都尼亚美的北郊,在那里,一家未透露姓名的外国势力拥有的两架直升机将把他们带到邻国尼日利亚。
The junta congratulated the Nigerian armed forces for foiling the escape.
军政府祝贺尼日利亚武装部队挫败了这次逃亡。
It added that the main accomplices have been arrested and an investigation launched.
它补充说,主要同伙已被逮捕,并启动了调查。
The Ukrainian parliament has approved the first reading of a bill to ban a section of the Ukrainian orthodox church.
乌克兰议会批准了一项法案的一读,该法案禁止乌克兰东正教的一部分。
The government has accused it of collaborating with Russia since last year's invasion.
自去年入侵以来,政府指责它与俄罗斯勾结。
Church officials said the proposed ban violated the country's constitution and the European Convention on Human Rights.
教会官员表示,拟议中的禁令违反了该国宪法和《欧洲人权公约》。
The Ukrainian orthodox church says it cut ties with Russia last year.
乌克兰东正教表示,它去年已经切断了与俄罗斯的联系。
Sex workers in Amsterdam have taken to the streets in protests against plans to move the famous red light district towards described as an "erotic center" outside town.
阿姆斯特丹的性工作者走上街头,抗议将这个著名的红灯区搬到被称为城外“色情中心”的计划。
Wearing masks to hide their identities, dozens march towards city hall carrying banners, saying they were being unfairly punished.
数十人戴着口罩遮掩身份,举着横幅向市政厅游行,称他们受到了不公平的惩罚。
That's the latest BBC World news.
以上是最新的BBC世界新闻。
- 上一篇
- 下一篇