和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

以色列国防部长扬言将进入巴勒斯坦内部

2023-10-31来源:和谐英语

Hello, I'm Neil Nunes with the BBC News. Hello, I'm Neil Nunes with the BBC News.

尼尔·努内斯为您播报BBC新闻

The Israeli defense minister has told troops on the border with Gaza that they will soon see the Palestinian territory from the inside.

以色列国防部长告诉加沙边境的军队,他们很快就会从“内部”看到巴勒斯坦的领土。

Yoav Gallant said the order would come.

约阿夫·加兰特说,命令会来的。

I'm responsible for the defense establishment.

我负责国防机构。

I have been responsible for it for the past 2 weeks, even during the difficult incidents.

在过去的两周里,我一直负责这件事,即使在困难的时候也是如此。

I'm also responsible for leading it to victory in the battle.

我也有责任带领它在战斗中取得胜利。

The battle will be a tough one. We will be precise, sharp, fatal, but there will be a price.

这将是一场艰苦的战斗。我们会精准、犀利、致命,但会有代价的。

We will pay that price, and we will continue until we complete the mission.

我们将付出这一代价,我们将继续下去,直到完成我们的任务。

Israeli air strikes have continued to pound Gaza.

以色列的空袭继续轰炸加沙地带。

Hamas said an explosion at a Greek Orthodox church caused many casualties.

哈马斯说,一座希腊东正教教堂发生爆炸,造成多人伤亡。

The orthodox patriarchy of Jerusalem condemned the blast.

耶路撒冷的东正教团体谴责了这次爆炸。

The UN's humanitarian agency has painted a bleak picture of the situation for displaced people in Gaza saying they're competing for a critically short supply of water, food and medicine leading to growing tensions.

联合国人道主义机构对加沙流离失所的人员的情况描述是一幅惨淡的景象,称他们正在争夺严重短缺的水、食品和药品,导致局势日益紧张。

It says designated shelters are overcrowded and water cannot be pumped or filtered because of Israel's block on fuel.

联合国表示,指定的避难所人满为患,由于以色列封锁燃料,无法抽水或过滤水源。

Doctor Richard Pipercorn from the WHO says it's vital Israel allows fuel to get into Gaza.

世界卫生组织的理查德·派珀科恩医生表示,以色列允许燃料进入加沙非常重要。

Fuel to make sure it is desalination plants can run, fuel to make sure these bakeries can run, fuel to make sure that the UN partners can actually implement the most essential operations and fuel to ensure these hospitals can sustain their operations and can sustain lives.

燃料可以确保海水淡化厂能够运转,燃料可以确保这些面包店能够运转,燃料可以确保联合国合作伙伴能够真正实施最基本的行动,并且燃料可以确保这些医院能够维持运营和拯救生命。

The archbishop of Canterbury Justin Welby is making a pastoral visit to Jerusalem in the wake of the explosion of the Anglican-run Al-Ahli Hospital in Gaza, which he has called an appalling and devastating loss of innocent lives.

坎特伯雷大主教贾斯汀·韦尔比在圣公会经营的加沙Al-Ahli医院爆炸后对耶路撒冷进行了访问,他称这是对无辜的生命造成了令人震惊的、毁灭性的损失。

Archbishop Welby, the spiritual head of the worldwide Anglican Communion, will meet local Christian leaders.

韦尔比大主教是世界圣公会的精神领袖,他将会见当地的基督教领袖。

Canada says it has withdrawn 41 diplomats from India.

加拿大表示,已从印度撤回41名外交官。

It's the latest development in a realm over the murder of Hardeep Singh Nijjar, a Sikh separatist leader in Canada.

这是加拿大锡克分离主义领导人哈迪普·辛格·尼贾尔被谋杀一事的最新进展。

The departure of Canadian diplomats come 1 month after the Prime Minister Justin Trudeau alleged that there was credible evidence of a potential link between Indian agents and the murder in Canada of a Sikh activist, who was a Canadian citizen.

在加拿大外交官撤离的一个月前,加拿大总理贾斯汀·特鲁多声称,有可信的证据表明,印度特工与一名加拿大公民锡克教徒活动人士在加拿大被谋杀一事之间存在潜在联系。

And infuriated Indian government termed the accusation "absurd" and asked Ottawa's mission in Delhi to reduce its number of diplomats, ostensibly to bring it in line with the Indian diplomatic presence in Canada.

愤怒的印度政府称这一指控是“荒谬的”,并要求渥太华驻德里使团减少外交官人数,表面说辞是为了与印度驻加拿大的外交机构人数保持一致。

The Canadian foreign minister Melanie Joly said India's action was unreasonable and clearly violated the Vienna convention on diplomatic relations.

加拿大外交部长梅勒妮·朱莉表示,印度的行为是不合理的,显然违反了维也纳外交关系公约。

BBC news.

BBC新闻