牛津书虫系列《苔丝》Chapter15 附中英双语文本
2013-08-26来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Next morning he seemed to remember nothing of the night's experiences,and Tess did not refer to his sleepwalking.They finished packing and left the farmhouse,where they had hoped to be so happy.After driving some distance Angel stopped the carriage to get down and continue on foot.Tess was going further on in the carriage.He spoke seriously to her as they separated.
第二天早晨,他像是一点儿也记不起来夜里的经历了,而苔丝也没有提起他梦游的事。他们收拾好了行李,就离开了农舍——他们原来希望在那儿度过一段幸福时光的。驾车前行了一段路后,安吉尔停住马车,下来继续步行。苔丝还要坐着马车往前走。在他们告别的时候,他神情严肃地对她说了些话。
‘Now remember,’he said,‘ I am not angry with you,but I cannot bear to live with you at the moment.I will try to accept it.But until I come to you,you should not try to come to me.’
“嗯,记住,”他说,“我不怨恨你,可是,这个时候,我无法忍受和你生活在一起。我将会尽力去接受它。但是,在我回到你身边之前,你最好不要来找我。”
The punishment seemed a heavy one to Tess.Had she really deserved this?
这种惩罚对苔丝像是很严酷。她真地是罪有应得吗?
‘May I write to you?’
“我可以给你写信吗?”
‘Oh yes,if you are ill or need anything.You probably won't,so I might be the first to write.’
“哦,可以,如果你生了病或有什么需要的话。可能你不会有这种事,所以也许是我先给你写。”
‘I agree to the conditions,Angel,because you know best.Only don't make it too much for me to bear!’
“我同意这些条件,安吉尔,因为你最懂得该怎么办。只是不要做得让我无法承受!”
That was all she said.If she had sobbed or fainted or begged him,he would probably have given way.But she made it easy for him.He gave her some money and they said goodbye.He stood on the road watching the carnage continue up the hill,secretly hoping that Tess would look back.But she was lying half dead with misery inside.He turned to walk on alone, not realizing thai he still loved her.
那就是她全部的话。如果当时她哭了、晕倒了或是向他求情,他都可能会屈服让步的。但是她让他轻轻松松地过了这一关。他给了她一笔钱,然后他们就互相道别了。他站在路上,看着马车继续朝山头驶去,默默地希望苔丝能回头看一眼。但是怀着极大痛苦的苔丝此时已近乎昏厥。他转身独自朝前走了,并不知道自己依然是爱她的。