正文
BBC在线收听下载:俄罗斯养老金改革备受争议
不久后,俄罗斯总统普京将要发表电视演讲,主题是备受争议的养老金改革。提高退休年龄的计划已经引发了多次反政府示威,并导致普京的支持率下降。
World news from the BBC.
Germany is due to hand over to Namibia the remains of people killed in a genocidal campaign during colonial rule more than a century ago. A ceremony to return 19 skulls as well as bones will take place shortly at a church in Berlin. They were sent to Germany for use in the now-discredited experiments designed to prove the racial superiority of white Europeans.
德国将向纳米比亚提供100多年前殖民地统治期间大屠杀遇难者的遗骨。不久后,柏林某教堂将举行一场仪式,仪式上将归还19副头骨和骨骼。这些骨骸当时被运往德国是为了进行现在已经臭名远洋天下的实验,实验目的是为了证明欧洲白种人的种族优越性。
The British Prime Minister Theresa May is heading to Nigeria on the second day of her visit to Africa. She will meet President Muhammadu Buhari in the Capital Abuja. The two leaders are expected to discuss trade, security and people trafficking. Mrs. May will then travel to Lagos where she will meet victims of modern slavery.
英国首相特雷莎 梅(Theresa May)正在赶赴尼日利亚,这是她出访非洲第二天的目的地。特雷莎将与穆罕默杜 布哈里(Capital Abuja)在首都阿布贾会面。两国领导人预计将讨论到贸易、安全、人口走私的问题。在这之后,特雷莎将前往拉各斯会见现代奴役的多名受害者。
French and British fishermen have clashed in a fight over scallops. The crew of a number of French boats have been accused of throwing stones and smoke bombs in a dispute about the shellfish of the French coast. Liber De Seco has more. This is what’s been called the scallop wars. French fishermen clash with their British counterparts in the sea of the Normandy coast. Rocks and smoking bombs were just some of these things reported to have been thrown at the English and Scottish vessels in the earlier hours of Tuesday morning. It is a latest tormenting ongoing tension over fishing in these waters. French law says its fishermen can only harvest scallops here between October and May. The Brits face no such restrictions and French fishermen think that’s not fair.
英法渔民因扇贝问题大打出手。法国多艘渔船上的船员被指控在有关法国海岸扇贝的争议中投掷石块和烟雾弹。请听我台记者利韦尔(Liber De Seco)发回的详细报道。大家将这次冲突成为扇贝大战。英法两国渔民在诺曼底海岸的海域上发生了冲突。据报道,石块和烟雾弹只是周二早上法国渔民向英格兰和苏格兰渔船投掷的部分武器之一。这是双方渔民在这片海域上最近的一次剑拔弩张。法国法律规定,法国渔民只能在10月-5月之间打捞扇贝。而英国渔民却不受类似法律的限制,所以法国渔民认为很不公平。
Scientists in Britain have found that given a choice, bumble bees prefer food containing a pesticide which is harmful to them. Overtime, they choose it instead of unadulterated food. The research provides further evidence that bees develop addictive behavior when exposed to a neo-nicotinoid, similar to humans who smoke.
英国多名科学家发现,在有选择的情况下,大黄蜂更喜欢带有杀虫剂的食物,就算这样的食物有毒。在进化过程中,大黄蜂会倾向于选择带有杀虫剂的食物,而非不染杂质的食物。该研究提供了进一步的证据表明,大黄蜂在遇到新烟碱时,会产生上瘾的行为,这与人类吸烟的情形类似。
BBC News.