和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:俄罗斯将研发新型中程高超声速导弹

2019-02-10来源:和谐英语
BBC news with Maria Marshall.
Thousands of opposition supporters have taken to the streets across Venezuela in a bid to force President Nicolas Maduro to stand down and agree to new elections. The self-proclaimed interim President Juan Guaido addressed the crowds in the capital Caracas. Thousands of Mr. Maduro’s old supporters gathered in a different part of the city.
数千名反对派支持者走上委内瑞拉的大街小巷,旨在迫使总统尼古拉斯•马杜罗,让其下台并同意进行新一轮大选。自称为临时总统的胡安•瓜伊多在首都加拉加斯向民众发表演讲。上千名马杜罗昔日的支持者则聚集在加拉加斯的另一个地方。

After more than a week of talks in Sudan, United Nation's mission in the Central African Republic says a peace agreement has been reached. The Central African government struck a deal with 14 armed groups to end years of fighting, which killed thousands of people.
苏丹进行了为期一周多的会谈后,联合国驻中非共和国的任务组称,已达成一项和平协议。中非共和国政府与14个武装组织达成了一项协议,以终结数年的战乱,而战乱已导致上千人殒命。

Environmental group Greenpeace says it has been forced to shut two of its regional offices in India after the authorities blocked its bank accounts. Critics say the government is using the Foreign Funding Law to silence groups that question the social and environmental cost of India's rapid economic development.
环保组织——绿色和平组织被迫关掉了其驻印度的2个地区办事处,因为当局封锁了这2个办事处的银行账户。评论家表示,印度政府正通过《境外资金法》来让一些组织无法发声。这些组织都在质疑印度迅猛经济发展背后所付出的社会和环境成本。

Protesters have gathered outside the Governor’s Mansion in the US state of Virginia, calling for the democratic party incumbent Ralph Northam to quit. He’s failed to defuse public anger in a racist roar. On Friday, he apologized after a photograph emerged from a student yearbook, featuring racist costumes.
抗议者们聚集在弗吉尼亚州州长官邸外,要求现任民主党州长诺瑟姆下台。诺瑟姆没能平息民愤,其焦点与种族歧视引发的愤怒有关。周五,诺瑟姆致歉。致歉前,一张照片从学生年鉴中流出。照片中,诺瑟姆身着带有种族歧视含义的服装。

President Putin says Russia will start to develop a new mid-range hypersonic missile, following Washington's decision to suspend its participation in a key cold-war era arms control treaty. But Mr. Putin cautioned against being drawn into an expensive arm's race.
普京总统表示,俄罗斯将开始研发新型中程高超声速导弹。就在此前,美国政府决定退出一项冷战时期重要的军备控制条约。但普京警示各方不要陷入成本高昂的军备竞赛中。

Yellow Vest protesters are marching in Paris and elsewhere in France in the latest round of demonstrations against the cost of living and the policies of President Emmanuel Macron. They are also focusing their anger on the police use of crowd control guns that shoot rubber balls.
黄背心运动的抗议者们在巴黎等法国各处游行示威,这是最新一轮的抗议示威,主题是生活成本高昂且总统马克龙政策不得民心。民众们愤怒的另一个焦点是警方动用群控枪支。这类枪支可发射橡胶子弹。

The Egyptian Ministry of Antiquities has announced the discovery of an ancient tomb containing about 50 mummies, 12 of them children. They date to the Ptolemaic era.
埃及国家文物部宣布发现一座古墓,内有50具木乃伊,其中12具为儿童。这些木乃伊源自埃及托勒密王朝。

BBC news.