正文
美国校园枪击案致6人死亡
Hello, I'm Chris Barrow with the BBC News.
克里斯·巴罗为您播报BBC新闻。
President Biden has urged congress to act now to ban assault weapons following Monday's deadly school shooting in the US city of Nashville.
美国纳什维尔周一发生致命校园枪击案后,拜登总统敦促国会立即采取行动,禁止攻击性武器。
The shooter Audrey Hale killed 3 9-year-old children along with three staff members.
枪手奥黛丽·黑尔杀害了3名9岁儿童和3名工作人员。
Police said Audrey Hale bought seven guns legally and hid them at home.
警方表示,奥黛丽·黑尔合法购买了七支枪支,并将其藏在家里。
They interviewed the 28-year-old's parents who said Hale was under doctor's care for an emotional disorder and should not have had any weapons.
他们采访了28岁的黑尔的父母,他们说黑尔患有情绪障碍,在接受医生治疗,不应该携带任何武器。
Tennessee has no laws that allow police to seize guns from violent suspects.
田纳西州没有法律允许警察从暴力嫌疑人手中缴获枪支。
The family of one of the victims, Mike Hill, a custodian at the school, released a statement saying he was beloved by the faculty and students.
遇难者之一、学校管理员迈克·希尔的家人发表了一份声明,称他受到了教职员工和学生的喜爱。
9-year-old Hallie Scruggs's father is a local pastor.
9岁的哈莉·斯克鲁格斯的父亲是当地的一名牧师。
He said the family would one day be reunited with her.
他说,有一天家人会和她团聚的。
President Biden has urged the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu to abandon his government's hugely controversial plans for an overhaul of the judiciary.
拜登总统敦促以色列总理本雅明·内塔尼亚胡放弃其政府极具争议的司法改革计划。
In response, Mr. Netanyahu said Israel would make its decisions by the will of its people and not based on pressures from abroad.
对此,内塔尼亚胡表示,以色列将根据本国人民的意愿做出决定,而不是基于来自国外的压力。
The French parliament has voted overwhelmingly to recognize the starvation of millions of Ukrainians in the 1930s as a genocide perpetrated by the former Soviet leader Joseph Stalin.
法国议会以压倒性多数投票确认,20世纪30年代数百万乌克兰人的饥饿是前苏联领导人约瑟夫·斯大林犯下的种族灭绝罪。
The government in Kiev says the famine or Holodomor was a result of the policy of seizing grain under collectivization.
基辅政府表示,饥荒或大饥荒是集体化夺取粮食的政策的结果。
Ukrainian president Volodymyr Zelensky welcomed the move.
乌克兰总统泽连斯基对法国此举表示欢迎。
Today we have a decision by the French parliament, which recognized the Holodomor as genocide of the Ukrainian people.
今天,法国议会做出决定,承认大饥荒是对乌克兰人民的种族灭绝。
I'm grateful for this principled and fair step for spreading the historical truth to another European country.
我感谢这一有原则和公平的决策,将历史真相传播到了另一个欧洲国家。
Russia says the Holodomor needs to be considered in the broader context of famines that occurred across central Asia and Russia in that period.
俄罗斯说,大饥荒需要放在更广泛的背景下来考虑,当时中亚和俄罗斯发生了饥荒。
Relatives of people detained in El Salvador under its strict anti-gang laws have staged a protest accusing the government of human rights violations.
根据萨尔瓦多严格的反帮派法律被拘留的人的亲属举行了抗议活动,指责政府侵犯人权。
The emergency measures introduced on this day a year ago gave the security forces extra powers to arrest and prosecute anyone involved with the country's powerful gangs.
一年前的今天出台的紧急措施赋予了安全部队额外的权力,可以逮捕和起诉任何与该国强大帮派有关的人。
Protesters say many of the 65,000 people detained have no links with organized crime.
抗议者说,被拘留的6.5万人中的许多人与有组织犯罪没有联系。
Maria Sylvia says her daughter is one of them.
玛丽亚·西尔维娅说,她的女儿就是其中之一。
We don't have peace because we know that our children are not at peace.
我们没有和平,因为我们知道我们的孩子并不和平。
We feel like we're dying alive. We want president Bukele to listen to us, for him to look into his conscience.
我们感觉我们就像活死人一样。我们希望布克莱总统能听听我们的心声,审视下自己的良知。
We're not against his actions. We only want him to see that there are a lot of innocent people being detained.
我们并不反对他的行为。我们只想让他看到有很多无辜的人被拘留。
He should hold an investigation and free them. That's all we want.
他应该调查并释放他们。这就是我们想要的。
The state of emergency has led to a sharp drop in El Salvador's murder rate.
紧急状态导致萨尔瓦多的谋杀率大幅下降。
World news from the BBC.
BBC世界新闻。
- 上一篇
- 下一篇