和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

美国顶级主持人离职

2023-05-10来源:和谐英语

BBC News. Hello, I'm Gareth Barlow.

BBC新闻。您好,我是加雷斯·巴洛。

A 72-hour ceasefire has come into effect in Sudan following 2 days of negotiations.

经过两天的谈判,苏丹72小时停火协议正式生效。

The US Secretary of State Anthony Blinken said the Sudanese armed forces and the paramilitary Rapid Support Forces had agreed to the pause in fighting from midnight.

美国国务卿安东尼·布林肯表示,苏丹武装部队和准军事快速支援部队已同意从午夜开始暂停战斗。

Barbara Plett Usher is in Washington.

芭芭拉·普莱特·亚瑟在华盛顿报道。

Mr. Blinken has been in touch with Arab countries who have relations longstanding relations with one or both parties urging them to use their leverage.

布林肯一直与阿拉伯国家保持联系,这些国家与一方或双方都有长期关系,敦促他们发挥自己的影响力。

He's also been in touch with African organizations that are trying to also bring a stop to the violence.

他还与试图停止此次暴力冲突的非洲组织保持着联系。

So there has been a full court press from everyone who has any sort of stake in Sudan at all and this is the outcome that Mr. Blinken negotiated.

因此,与苏丹有任何利害关系的各方都对其进行了全面施压,这就是布林肯谈判的结果。

We'll see if it does any better than previous ceasefires, which have been shaky to say the least.

我们将拭目以待,看看此次停火协议是否比之前的停火协议效果更好,至少可以说,之前的停火协议一直不可靠。

Evacuation of foreigners from Sudan is continuing with many countries using air, land and sea routes to evacuate their nationals.

外国人仍在继续撤离苏丹,许多国家使用空中、陆地和海上路线撤离本国国民。

Around 9,000 people, mostly from other African countries, have crossed into neighboring South Sudan since the start of the hostilities.

自敌对行动开始以来,大约有9000人越境进入邻国南苏丹,其中大部分来自其他非洲国家。

More than 1,000 EU citizens have been airlifted out on rescue missions.

在救援任务中,1000多名欧盟公民已被空运出苏丹。

The former British Royal Air Force Operations commander Greg Bagwell told the BBC the scale of evacuation will be problematic for rescue teams.

前英国皇家空军作战指挥官格雷格·巴格威尔告诉BBC,撤离规模对救援队来说将是个问题。

When you're dealing with up to 4,000, all of whom have got to be collected from individual houses, the risks are so much larger and the window that you need to move that 4,000 people has to be longer.

当你要处理多达4000人时,还要从各个房子里聚集这些人,风险会大得多,转移4000人所需的时间窗口也得更长。

We had plans, those plans will be up to date, but when you have a civil war like this, suddenly all the intelligence goes out the window because you really are struggling to work out how long the ceasefire is gonna last, who you can negotiate with, where the safe areas are.

我们有计划,这些计划会实时更新,但发生这样的内战时,所有的情报突然之间都消失了,因为你真的很难弄清楚停火将持续多久、你可以与谁谈判、哪里是安全区。

So it's not a failure of planning. For us, it's a level of risk.

因此,这并不是计划的失败。对我们来说,是风险等级的问题。

The UN secretary general Antonio Guterres has written a letter to President Putin seeking a way forward to extend and expand the Black Sea Grain Initiative.

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯致信普京总统,寻求延长和扩大《黑海谷物倡议》。

Mr. Guterres handed the letter to the Russian Foreign Minister Sergei Lavrov after a meeting in New York.

古特雷斯在纽约参加一次会议后,将这封信交给了俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫。

Ali McConnell reports.

阿里·麦康奈尔报道。

The Black Sea Initiative was brokered last year by Turkey and the United Nations to secure the export of Ukrainian grain.

《黑海倡议》是去年由土耳其和联合国促成的,目的是确保乌克兰粮食的出口。

It's been renewed on a rolling basis and is due to expire again in mid May.

该协议已连续续签,并将于5月中旬再次到期。

Russia has threatened to walk away from the agreement, saying the systemic demands about its exports have not been met.

俄罗斯威胁要退出该协议,称有关其出口的系统性要求没有得到满足。

Speaking after the meeting with Mr. Guterres, the Russian foreign minister said progress was not very noticeable.

俄罗斯外长在与古特雷斯会面后表示,进展不是很明显。

Russia's defense ministry has, meanwhile, accused Ukraine of using waters designated for the initiative near the city of Odessa for military purposes.

与此同时,俄罗斯国防部指责乌克兰将敖德萨市附近指定用于该倡议的水域用于军事目的。

Separate American broadcasters have parted ways with top presenters.

多个美国广播公司已经与其顶级主持人分道扬镳。

Tucker Carlson has left Fox News and Don Lemon has departed from cnn.

塔克·卡尔森离开了福克斯新闻,唐·莱蒙也离开了cnn

Fox didn't say why Mr. Carlson was leaving.

福克斯没有透露卡尔森离开的原因。

Last week, it agreed a huge financial settlement to end a lawsuit over false claims that the 2020 presidential election was rigged.

上周,它同意达成一项巨额财务和解协议,以结束一场关于2020年总统选举被操纵的虚假指控的诉讼。

cnn also didn't give a reason for sacking Don Lemon.

cnn也没有给出解雇唐·莱蒙的原因。

You're listening to the world news from the BBC.

您正在收听的是BBC世界新闻